Aikāne (Hawaiʻi)

in Native Hawaiian culture an aikane was an intimate same-sex friend of a chief. This person often, though not always, had a sexual relationship with the chief as well.

Akavaʻine (Cook Islands)

in Cook Islands Māori this word referes to an individual, usually male, who “behaves like a woman”. May refere to a third-gender and may be similar to transgerder women (male to female).

Brotherboy

Brotherboys are Indigenous transgender people with a male spirit, whose bodies were considered female at birth. Brotherboys choose to live their lives as male, regardless of which stage/path medically they choose. Brotherboys have a strong sense of their cultural identity.

Used in #AUSTRALIA.

Faʻafafine (Samoa)

in Samoan culture a third-gendered individual. A recognized and integral part of traditional Samoan culture, faʻfafine, born biologically male, embody both male and female gender traits.

Faafatama (Samoa)

contemporary Samoan word for a woman who identifies as a lesbian.

Fafafine (Niue)

in Niuean culture a third-gendered individual. May be born biologically male and embody both male and female gender traits.

Fakaleiti / Fakeleti / Fakalati / Fakafefine (Tonga)

in Tongan culture a male who behaves in the manner of a woman. May also be considered a third gender. Similar to mahu, faʻafafine, and raerae.

Mamflorita (Guam)

word for homosexual.

Māhū (Hawaiʻi)

in Native Hawaiian culture this refers to an individual who may be considered third-gendered with characteristics of both sexes, usually a male to female. In contemporary Hawaiʻi the word is also used to describe people who are transgender, transvestites, or gay.

Māhūkāne (Hawaiʻi)

a wahine who lives the life of a kāne, mentally and/or physically.

Māhūwahine (Hawaiʻi)

A newly coined term (2003). A gender identity encompasing transvestiteism, transgenderism, and transsexualism.

Mengol a otaor (Palau)

a phrase for homosexual.

Moe aikāne (Hawaiʻi)

an individual who slept with another individual, both of the same sex or gender.

Pinapinaaine / Binabinaaine (Tuvalu and Kiribati)

a man who might regard himself as, or be regarded by others as, a woman.

POC

Person of color (alternate spelling: Person of colour, plural: people of color, persons of color, sometimes abbreviated POC) is a term used primarily in the United States and Canada to describe any person who is not white. The term encompasses all non-white groups, emphasizing common experiences of racism. The term is not equivalent in use to “colored”, which was previously used in the US as a term for African Americans only.

Source Wikipedia.

Queer

At TQU ‘queer’ is used as a term that does not necessarily refer to sexuality.
It can be used as a term of action in the sense that Judith Butler used it, as “an intervention into power, one that has to take place in alliance with others”. In this way it can simply be used for people of multiple backgrounds and experiences to come together and fight for the common goal of the acceptance of their differences.
People may also use it as a term that describes their sexuality, e.g. when they say that when looking for a partner they are more interested in people and not in their gender. It may also refer to people who don’t asign to one single gender, that are gender fluid, or a term of empowerment for people who get discriminated against because of their (persumed) sexuality or the way they dress or act.

Raerae / Māhū / Māhūvahine (Tahiti)

in Tahiti this refers to an individual who is male but identifies and lives as a female. Perhaps considered a third gender.

Sistergirl

Sistergirls are Aboriginal transgender women (assigned male at birth) who have a distinct cultural identity and often take on female roles within the community, including looking after children and family. Many Sistergirls live a traditional lifestyle and have strong cultural backgrounds. Their cultural, spiritual, and religious beliefs are pivotal to their lives and identities.

Used in #AUSTRALIA.

Takatapui (Maori)

a devoted partner of the same sex, in contemporary Aotearoa it has become an umbrella term for Maori LGBTI people.

Vaka sa lewa lewa (Fiji)

in Fijian culture this referes men who may present themselves, or live their lives as, women. May also be considered a third-gender similar to transgender women (female-to-male).

Whakawahine (Maori)

a term used to describe men who live as women either through sex reasignement sugery, hormone therapy, or even men who are born effeminite. May also be considered a third gender very much like faʻfafine, fakaleti, and māhū.

Wininmvan (Chuuk)

a word for homosexual.

%d bloggers like this: